Farm Comunitarios. 2021 May 20;13(Supl 1. Congreso Semergen SEFAC):145. doi: 10.33620/FC.2173-9218.(2021).CGSS.145

Validación lingüística al idioma castellano y adaptación cultural de la guía de entrevistas RALPH (Recognizing and Addressing Limited Pharmaceutical Literacy) en farmacia comunitaria: prueba piloto

Andreu-March M1, Bonjoch A2, Braun J3, Miró R4, Solé A5, Vilarrasa L6, Aguas-Compaired M7, L.-Mariño E8, Modamio P8
1. Farmacéutica Comunitaria. Farmacia March Puigoriol. Barcelona. Barcelona. 2. Farmacéutica Comunitaria. Farmacia Alba Bonjoch. Llambilles. Girona. 3. Farmacéutico Comunitario. Farmacia Arbonés-Braun. Barcelona. Barcelona. 4. Farmacéutica Comunitaria. Farmacia Optica Bellvitge. L’Hospitalet de Llobregat. Barcelona. 5. Farmacéutica Comunitaria. Farmacia Anna Solé. Manresa. Barcelona. 6. Farmacéutica Comunitaria. Farmacia Bonsfills. Manresa. Barcelona. 7. Profesor Asociado Facultad. Unidad de Farmacia Clínica y Atención Farmacéutica. Universidad de Barcelona. 8. Profesor Facultad. Unidad de Farmacia Clínica y Atención Farmacéutica. Universidad de Barcelona.
Andreu-March M, Bonjoch A, Braun J, Miró R, Solé A, Vilarrasa L, Aguas-Compaired M, L.-Mariño E, Modamio P. Validación lingüística al idioma castellano y adaptación cultural de la guía de entrevistas RALPH (Recognizing and Addressing Limited Pharmaceutical Literacy) en farmacia comunitaria: prueba piloto. Farm Comunitarios. 2021 May 20;13(Supl 1. Congreso Semergen SEFAC):145. doi: 10.33620/FC.2173-9218.(2021).CGSS.145
Resumen: 

JUSTIFICACIÓN

La guía de entrevistas conocida como RALPH (Recognizing and Addressing Limited Pharmaceutical Literacy) desarrollada por Vervloet et al. en 2018, permite identificar las habilidades de los pacientes sobre los conocimientos farmacéuticos en los tres dominios que componen la alfabetización en salud: funcional, comunicativo y crítico. Consta de diez preguntas, vinculadas a la medicación que toma el paciente, para realizar en el ámbito de la farmacia comunitaria.

 

OBJETIVOS

Describir la prueba piloto realizada como parte del proceso de validación lingüística al idioma castellano y adaptación cultural de la guía de entrevistas RALPH.

 

METODOLOGÍA

En primer lugar, la traducción al idioma castellano se realizó siguiendo los Principios de Buena Práctica para el proceso de Traducción y Adaptación Cultural de RESULTADOS Reportados por Pacientes y Directrices para el proceso de adaptación intercultural (ISPOR) y se evaluó su validez de contenido por un comité de expertos. En segundo lugar, se estudió la viabilidad mediante el pilotaje: un mínimo de 30 entrevistas que, para asegurar la heterogeneidad de la muestra, se repartieron entre seis farmacias seleccionadas aleatoriamente. Los criterios de inclusión fueron todos los pacientes adultos (≥18 años) que acudían a buscar su medicación a alguna de las farmacias colaboradoras y consintieran participar. La fiabilidad se evaluó mediante un análisis estadístico preliminar alfa de Cronbach.

 

RESULTADOS

Se obtuvo la primera versión de la guía RALPH en castellano tras el proceso de traducción, preparada para el pilotaje. Cada farmacia realizó cinco entrevistas, cuando el paciente acudió a recoger su medicación de manera rutinaria, incorporándose en la conversación durante el proceso de dispensación. Aunque el tiempo requerido fue correcto (5-10 minutos) se consideró necesario simplificar y adaptar algunos enunciados y expresiones. El valor obtenido del índice alfa de Cronbach >7 indicó una buena fiabilidad.

 

CONCLUSIONES

La guía RALPH preparada para su validación definitiva se obtuvo tras efectuar las modificaciones necesarias basadas en criterios observacionales (viabilidad) y estadísticos (fiabilidad). Se pretende obtener una herramienta que permita a los farmacéuticos comunitarios reconocer y abordar la alfabetización farmacéutica limitada en nuestro país en conexión con la práctica asistencial médica, así como realizar comparaciones a nivel internacional.

Editado por: © SEFAC. Sociedad Española de Farmacia Clínica, Familiar y Comunitaria.
 © Copyright SEFAC. Sociedad Española de Farmacia Clínica, Familiar y Comunitaria. Este artículo está disponible en la url https://www.farmaceuticoscomunitarios.org/ Este trabajo está bajo la licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Las imágenes u otro material de terceros en este artículo se incluyen en la licencia Creative Commons del artículo, a menos que se indique lo contrario en la línea de crédito. Si el material no está incluido en la licencia Creative Commons, los usuarios deberán obtener el permiso del titular de la licencia para reproducir el material. Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES

Compartir

-

Instrucciones autores

Información de la revista